|
|
|
|
What is 'Warlovechild' in Indonesian? |
|
Written by Jean Hellwig
|
|
A year ago, we invented the word "warlovechild” and it has become a concept to stay. The word is new, but the people it's all about have been there since long: children born out of love during wartime.
We received many positive reactions about the word. The warlovechildren themselves who have lived for years in the shadow of an unnamed taboo, appreciate the word underlining that they were born out of love, and not from violence or abuse. Love in times of war, this is what it's all about.
The term was easily translated from the Dutch word 'oorlogsliefdekind'. Hence we can now be found at www.oorlogsliefdekind.nl as well as at www.warlovechild.org. But what would the term be in Indonesian? A first translation could be "anak di masa percintaan perang '. But there is very little poetry in there. And a website address www.anakpercintaaandimasaperang.id seems not the easiest to type.
So who has a good idea? Reply! Who knows, we may make another great contest out of it!
Jean Hellwig
|
|
|
Community
Wat wij voor elkaar kunnen betekenen.
Stories
|